-
1 холодный человек
iceberg имя существительное: -
2 холодный человек
-
3 холодный человек
-
4 холодный человек
adjgener. ein frostiger Mensch -
5 бесчувственный, холодный человек
Colloquial: cold fishУниверсальный русско-английский словарь > бесчувственный, холодный человек
-
6 эмоционально холодный человек
Jargon: coldfishУниверсальный русско-английский словарь > эмоционально холодный человек
-
7 холодный
холодн||ыйприл прям., перен κρύος, ψυχρός:\холодныйая вода κρύο νερό· \холодныйая погода κρύος καιρός· \холодныйое пальто́ τό κρύο παλτό, τό παλτό πού δέν ζεσταίνει· \холодный как лед κρύος (σάν) πάγος· поставить в \холодныйое место βάζω σέ κρύο μέρος· \холодныйые блюда τά κρύα φαγητά· \холодный пояс геогр. ἡ ψυχρή ζώνη· \холодныйые отношения οἱ ψυχρές σχέσεις· быть \холодныйым с-кем-л. φέρνομαι μέ ψυχρότητα σέ κάποιον \холодный прием ἡ ψυχρή ὑποδοχή· \холодный взгляд τό ψυχρό βλέμμα· \холодный человек ψυχρός ἄνθρωπος· облить кого́-л. \холодныйой водой а) περεχύνω κάποιον μέ κρύο νερό, б) перен κάμνω σέ κάποιον ψυχρολουσία· ◊ \холодныйая война ὁ ψυχρός πόλεμος· \холодныйое ору́жие τό ἀγχέμαχο ὅπλο. -
8 холодный
1) suvuq, salqın, serin (прохладный)холодный ветер - suvuq yel2) перен. suvuq, suvuqqanlıхолодный человек - suvuq (suvuqqanlı) adam -
9 холодный
1) сувукъ, салкъын, серин (прохладный)холодный ветер - сувукъ ель2) перен. сувукъ, сувукъкъанлыхолодный человек - сувукъ (сувукъкъанлы) адам -
10 холодный
126 П (кр. ф. холоден, холодна, холодно, холодны и холодны)1. külm-, külm, jahe (ka ülek.); \холодныйая вода külm vesi, \холодныйый ветер külm tuul, \холодныйая осень külm sügis, \холодныйое копчение külmsuitsutus, \холодныйое оружие külmrelv, \холодныйые блюда külmroad, \холодныйые закуски külmad suupisted, \холодныйый чай külm v jahtunud tee, \холодныйый пояс geogr. külmvööde, \холодныйая прокатка tehn. külmvaltsimine, \холодныйая штамповка v \холодныйое штампование tehn. külmstantsimine, \холодныйая эмиссия füüs. külmemissioon, elektrostaatiline emissioon, \холодныйое течение külm hoovus, \холодныйый источник külmaveeallikas, \холодныйый душ külm dušš v kümblus, \холодныйый пот külm higi, \холодныйая рука külm käsi, \холодныйое пальто külm mantel, \холодныйая война pol. külm sõda, \холодныйый свет külm valgus, \холодныйый тон külm (värvi)toon, \холодныйое сердце külm süda, \холодныйая красота külm v kiretu ilu, \холодныйый человек külm v ükskõikne inimene, \холодныйый приём külm v jahe v ebasõbralik vastuvõtt, \холодныйый расчёт külm arvestus, \холодныйый взгляд jahe pilk, \холодныйый ответ jahe vastus, холоден душой külm v ükskõikne, külma v ükskõikse hingelaadiga, холоден от природы v по натуре loomult kiretu v tuim, \холодныйая завивка keemilised lokid;2. ülek. külmavereline, külma v kaine peaga, külmalt arvestav, mõistusel põhinev; \холодныйое решение külma arvestusega v kaine kaalutlusega tehtud otsus, \холодныйая сосредоточенность kaine keskendumine;3. kõnek. van. algeliste tööriistadega v primitiivsel viisil töötav (tavaliselt tänaval); \холодныйый сапожник tänavakingsepp;4. ПС\холодныйая ж. неод. van. madalk. soolaputka;5. ПС\холодныйое с. неод. külmroog -
11 холодный, замкнутый человек
General subject: icebergУниверсальный русско-английский словарь > холодный, замкнутый человек
-
12 бесчувственный человек
Русско-английский синонимический словарь > бесчувственный человек
-
13 айсберг
-
14 ледяная гора
berg имя существительное: -
15 свежий
свеж||ийприл1. φρέσκος, νωπός:\свежийее мясо τό νωπό (или τό φρέσκο) κρέας· \свежий хлеб τό φρέσκο ψωμί·2. (чистый, прохладный) δροσερός, καθαρός:на \свежийем воздухе στήν ὕπαιθρο, στον καθαρό ἀέρα·3. (холодный) δροσερός, ψυχρός:на дворе \свежийо (ἔξω) κάνει δροσιά (или κάνει ψύχρα), εἶναι δροσερός ὁ καιρός· \свежий ветер прям., перен ὁ δροσερός ἀνεμος, ἡ ἀΰρα·4. (недавний, новый) πρόσφατος, νωπός / перен τελευταίος, πρόσφατος:\свежийая рана ἡ πρόσφατη πληγή· \свежий след τό νωπό Ιχνος· \свежий номер журнала τό τελευταίο (или τό πρόσφατο) τεύχος περιοδικού· \свежийие новости οἱ τελευταίες εἰδήσεις·5. (чистый, вымытый) разг φρεσκοπλυμένος:\свежийее белье καθαρά ἀσπρόρρουχα·6. перен (яркий, не блеклый) ζωηρός, χτυπητός:\свежий цвет лица φρεσκάδα τοδ προσώπου· \свежийие краски ζωηρά χρώματα·7. (бодрый) ζωηρός/ φρέσκος, δροσερός (моложавый)/ ξεκού· ραστος (отдохнувший):со \свежийими силами μέ καινούργιες δυνάμεις· ◊ \свежий человек καινούργιος ἄνθρωπος· \свежийая мысль ἡ καινούργια ιδέα. -
16 практический
-
17 на редкость
1) (исключительно, в высшей степени какой-либо) extraordinarily; exceptionally; uncommonly; especially; unusually; remarkably; surprisingly; to a degree; of rare...- Он на редкость хорошо воспитанный человек, так что со мной говорил совершенно как с равным себе по познаниям и по понятиям. (Ф. Достоевский, Идиот) — 'He's a man of rare courtesy, and he spoke to me as if I were his equal in knowledge and ideas.'
День был на редкость ясный, морозный. Около солнца радужные дымились столбы. (М. Шолохов, Тихий Дон) — The day was unusually clear and frosty. Pillars of haze smoked in rainbow hues around the sun.
Октябрь был на редкость холодный, ненастный. (К. Паустовский, Телеграмма) — It had been an uncommonly cold and wet October.
Благодетель попался на редкость неразговорчивый, и, с одной стороны, это было неплохо, так как чудеса всегда тускнеют от объяснения. (Л. Леонов, Русский лес) — Her benefactor was taciturn to a degree. In a way that was not so bad, because miracles tended to lose their lustre through explanations.
Они с Никитой купались в озере, вода студёная аж до стона, но на редкость приятная и бодрящая. (Ю. Нагибин, Берендеев лес) — He and Nikita had been swimming in the lake which was breathtakingly cold, but extraordinarily pleasant and stimulating.
Им поначалу фантастически повезло, выдалась на редкость солнечная погода со слабым ветерком, отгоняющим гнуса, которого, тоже на редкость, вообще оказалось немного. (С. Сартаков, Свинцовый монумент) — They had amazing luck at the beginning - the weather was remarkably sunny with a slight breeze driving away the mosquitoes, which, surprisingly, were not so numerous.
Нет, она была на редкость умная девочка, эта Майка. И очень красивая... (А. Рекемчук, Мальчики) — She really was an exceptionally intelligent girl was Maika, and very beautiful too...
2) (необыкновенно хороший, замечательный) exceptionally good; exceptional; excellent; perfect; splendid; wonderful; marvellous- И маслица уж позвольте заодно... Масло у меня на редкость. (А. Куприн, Олеся) — 'And let me give you some butter into the bargain. My butter is really excellent.'
-
18 суровый
прил.1. (холодный) чъыIэсуровый климат климат чъыI2. перен. (угрюмый, сумрачный) нэхэесуровый человек цIыф нэхайсуровый вид теплъэ нэхай3. перен. (трудный, тяжёлый) къин, къиныгъосуровая юность кIэлэгъу къиныгъу4. перен. (жестокий) пхъэшэсуровое наказание пшъэдэкIыжь пхъаш5. (грубый, необработанный) пхъэшэсуровая ткань шэкI пхъаш -
19 злобный
[zlóbnyj] agg. (злобен, злобна, злобно, злобны)cattivo, maligno, rabbioso"Это был злобный, холодный и насмешливый человек" (Ф. Достоевский) — "Era un uomo cattivo, freddo e sarcastico" (F. Dostoevskij)
-
20 пӱргалташ
пӱргалташIГ.: пӹрхӓлтӓш-амвозвр., 1 и 2 л. не употр. брызгаться; брызнуть, рассеиваться брызгами; хлынуть, ворватьсяПӧртышкӧ эн ондак йӱштӧ юж ош кишкыла пӱргалте, почешыже кугу шем упшан самырык еҥ пурен шогале. В. Юксерн. В избу белой змеей сначала хлынул холодный воздух, за ним вошёл молодой человек в большой чёрной шапке.
II-емоднокр. брызнуть, опрыснуть, окропитьВӱдым пӱргалташ опрыснуть водой.
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Холодный человек — Холодный человѣкъ (иноск.) безучастный, равнодушный, безсердечный, безчувственный, безстрастный. Ср. Она слыла холодной, какъ крещенская зима, и запугивала всѣхъ своею недосягаемою, своею грозною добродѣтелью. Достоевскій. Униженные и… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
холодный человек — (иноск.) безучастный, равнодушный, бессердечный, бесчувственный, бесстрастный Ср. Она слыла холодной, как крещенская зима, и запугивала всех своею недосягаемою, своею грозною добродетелью. Достоевский. Униженные и оскорбленные. 3, 10. См.… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
Холодный рай — Cold Heaven … Википедия
Человек, который упал на Землю — The Man Who Fell to Earth … Википедия
человек — дюжинный (Тургенев); неотесанный (Яковлев); отпетый (Маркевич); отшлифованный (А.Соколов); полированный (Мельн. Печерский); прозаический (Тургенев); простыня человек (Салтыков Щедрин); холодный (Григорович); цельный (А.Толстой); черствый… … Словарь эпитетов
холодный — прил., употр. очень часто Морфология: холоден, холодна, холодно, холодны и холодны; холоднее; нар. холодно 1. Холодным называют природное явление, объект, которые имеют относительно низкую температуру. Холодный воздух. | Холодный туман. |… … Толковый словарь Дмитриева
Холодный Ключ (Алнашский район Удмуртии) — У этого термина существуют и другие значения, см. Холодный Ключ. Деревня Холодный Ключ Страна РоссияРоссия … Википедия
Холодный Ключ (Бакалинский район) — У этого термина существуют и другие значения, см. Холодный Ключ. Деревня Холодный Ключ башк. Холодный Ключ Страна … Википедия
Холодный Ключ (Куюргазинский район) — У этого термина существуют и другие значения, см. Холодный Ключ. Деревня Холодный Ключ башк. Холодный Ключ Страна … Википедия
Холодный (Магаданская область) — У этого термина существуют и другие значения, см. Холодный. Посёлок городского типа Холодный Страна РоссияРоссия … Википедия
Холодный — У этого термина существуют и другие значения, см. Холодный (значения). Посёлок городского типа Холодный Страна Россия … Википедия